The term tsunami comes from the Japanese 津波, composed of the two kanji 津 (tsu) meaning “harbor” and 波 (nami), meaning “wave”. (For the plural, one can either follow ordinary English practice and add an s, or use an invariable plural as in the Japanese.
Tsunami are sometimes referred to as tidal waves. In recent years, this term has fallen out of favor, especially in the scientific community, because tsunami actually have nothing to do with tides. The once-popular term derives from their most common appearance, which is that of an extraordinarily high tidal bore. Tsunami and tides both produce waves of water that move inland, but in the case of tsunami the inland movement of water is much greater and lasts for a longer period, giving the impression of an incredibly high tide. Although the meanings of “tidal” include “resembling” or “having the form or character of” the tides, and the term tsunami is no more accurate because tsunami are not limited to harbours, use of the term tidal wave is discouraged by geologists and oceanographers. Read the rest of this entry »
Posted by bungong 






